スペイン人、スペイン語話してないってま??

Buenas trades!!

こんにちわ僕です!!

 

 

最近100日目に死ぬワニが楽しみで

それをモチベーションにして生きてます。

嘘です。

 

 

 

さっそく今回は

スペイン語を勉強することにした僕ということで

お話していきます。

 

 

 

スペインに来る前は

まぁ英語まぁまぁ話せたら耐えるし

英語力も上がるしいいっしょ。

とか思っていたのですが

思ったよりスペイン語話せへんのきつそう。

 

 

 

実際友人がお父さんと話すのはスペイン語だし

もちろんバルとかで座っていても聞こえてくるのは

スペイン語ですし街の看板、メニューもスペイン語です。

 

 

わからなくても生活できないことは決してないので

これからスペインに行こうかと思っている方などには

委縮しないでいただきたいのですが

使えるに越したことはないです。

 

 

 

しかし、非常にややこしいことを言いますが

スペイン人全員がスペイン語を話しているわけではないです。

 

 

 

 

、、、、、、、、?????

 

 

 

 

あほけお前。

日本人全員日本語やし

アメリカ人も英語やし

スペインもスペイン語やろ。

 

 

 

もちろん間違いではないのですが、

わかかりやすく答えますと

京都に住んでいるあなた、

津軽弁わかりますか?

甲州弁わかりますか?

 

 

 

つまり地域によって方便のようなものが存在しているのです。

 

 

これがスペインで生活してスペイン語を勉強しようとしている人からすれば

非常に厄介なのです。

 

 

いまぼくが住んでいるところでは主にスペイン語ではなく

カタランというカタルーニャ語が話されています。

 

 

これが文法から文構造から単語まで

微妙にどれも違うのです。

 

 

しかし、唯一の救いなのが

どの地域の人もスペイン語、カスティージャに関しては

理解できます。

なのでカタランを聞き取ることさえできれば

こちらから発信するのは

カスティージャで大丈夫です。

 

 

 

日本のどこに住んでいる人も

標準語を話せば理解はできるといった具合です。

 

 

なので大きく

何かが変わるといったことはほとんどないので

微妙なニュアンスの違いを感じ取れれば

何とかコミュニケーションツールとして使えるそうなので

これから本気で勉強します。

 

 

京大生の誇りをかけて

 

 

俺が先陣切ってやる。

 

 


【コロナに負けるな】マスク売り切れてるなら自分で作れ!手作りマスク対決!!